FORO PERMANENTE DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LAS CUESTIONES INDÍGENAS
11º Período de Sesiones, 7-18 de mayo de 2012, Nueva York
Declaración Conjunta de los pueblos indígenas relativa al Comité
Intergubernamental de la
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual sobre recursos genéticos,
conocimientos tradicionales y folclore
Las organizaciones de Pueblos
Indígenas, Naciones, y organizaciones que presentan: Consejo de Pueblos
Indígenas sobre Biocolonialismo (IPCB por sus siglas en inglés), Fourth World
Center para el estudio de leyes y políticas indígenas – Universidad de Colorado en Denver, American Indian
Movement de Colorado, TONATIERRA, Seventh Generation Fund for Indian
Development (SGF), American Indian Law Alliance (AILA), Ke Aupuni O Hawaii, The
Kaoni Foundation, Indigenous World Association, Chihene Ndeh, Māori Caucus
comprising representation from the Te Rūnanga o Te Rarawa, the Ngāti Kuri Trust
Board, Te Rūnanganui-a-Iwi o Ngāti Kahu and Ngāti Kahungunu Iwi
Incorporated, Winnemem Wintu
Tribe, Comunidad Integradaora del Saber Andino (CISA),
Apoyo de Pueblos Indígenas, Naciones, y
organizaciones (No-registrados en este Undécimo período de Sesiones) Parlamento
Rapa Nui, Network for Native Futures, Consejo de Todas las Tierras,
AIPIN,
La presente declaración se realiza en
representación de Pueblos, Naciones y organizaciones Indígenas. Presentamos la
siguiente declaración y recomendaciones con gran preocupación por cómo la OMPI
puede afectar negativamente a nuestros derechos sobre nuestros sistemas de
conocimientos indígenas y recursos genéticos desarrollados y preservados por
nuestros pueblos durante miles de años.
Como pueblos originarios, libres e
independientes de nuestras tierras y territorios, reafirmamos nuestro derecho a
la libre determinación, y nuestra relación espiritual y cultural con todas las
formas, sistemas de conocimientos y modos de vida dentro de nuestras tierras y
territorios tradicionales.
Somos los guardianes de todos los
aspectos de nuestro patrimonio cultural transmitido desde nuestros ancestros,
generación tras generación, y reafirmamos nuestra responsabilidad para proteger
y perpetuar estos conocimientos para el beneficio de nuestros pueblos y nuestras
generaciones futuras.
Los pueblos y las naciones indígenas somos
los protectores y poseedores de todos los elementos que componen nuestro
patrimonio cultural, incluyendo el tema que se encuentra en negociación en la
OMPI: conocimientos tradicionales, expresiones culturales tradicionales y
recursos genéticos.
Una cuidadosa revisión de los procesos
de la OMPI indica claramente que Estados Miembros de la OMPI desean subsumir los
sistemas de conocimiento y el patrimonio cultural de los pueblos indígenas
dentro del marco de propiedad intelectual de Estados y corporaciones transnacionales. Preguntamos a la OMPI, ¿con qué
autoridad moral y legal consideran que poseen un derecho a imponer un régimen
de derechos de propiedad intelectual sobre los conocimientos y recursos de los
pueblos y naciones indígenas?
De manera clara, el trabajo llevado a
cabo en la OMPI está exclusivamente orientado para beneficiar a los Estados que
quieren tener acceso y derechos de propiedad sobre los conocimientos y recursos
de los pueblos indígenas; la OMPI pretende proteger el robo ya cometido de los
recursos genéticos, los conocimientos tradicionales y las expresiones
culturales tradicionales de los pueblos indígenas, que ahora se consideran de
dominio público o bien están protegidos por derechos de propiedad intelectual
de Estados/empresas para su propio beneficio comercial. Por lo tanto, la OMPI
representa una banda de piratas y ladrones modernos que continúan saqueando las
tierras y territorios de los pueblos indígenas. La OMPI está promoviendo y
potenciando de manera activa el proceso racista en curso de la Doctrina del
Descubrimiento.
Decimos, ¡no más! La OMPI no tiene
derecho a desposeernos de nada más: ni una gota de sangre más, ni una semilla
más, ni una canción, o historia o enseñanza más. ¡Nada más!
Problemas relativos a los derechos de los pueblos indígenas en la OMPI
Existen problemas muy graves relativos
a la participación de los pueblos indígenas en las 18ª, 19ª y 20ª Sesiones del
CIG que expresan unánimemente nuestra insatisfacción por nuestra participación
desigual en las deliberaciones del/ de los instrumento/s internacional/es que
se encuentran en negociación en la
OMPI/CIG.
El 20 de febrero de 2012, prácticamente todos los
delegados y delegadas indígenas que asistían decidieron dejar de participar
activamente en las negociaciones
de la OMPI, ya que el derecho de los pueblos indígenas, como pueblos y como
naciones, para participar en calidad de iguales en las negociaciones continúa
siendo denegado. Los pueblos indígenas hemos visto cómo nuestra participación
en grupos de trabajo clave ha disminuido de manera continua, y nuestras propuestas
de texto requieren el respaldo de al menos un Estado para que se tengan en
cuenta. Sin el respaldo de un Estado, las propuestas de los pueblos indígenas
son ignoradas. El veto de los Estados a la participación y las propuestas de
los pueblos indígenas es intolerable e inaceptable.
La exigencia más relevante y no negociable de los pueblos
indígenas es que, como mínimo, la OMPI modifique su reglamento para así
garantizar una participación plena e igualitaria de los pueblos indígenas en
todos los procesos que nos afectan. Hasta que no se produzca ese cambio, no
participaremos de manera consciente en un proceso que seguirá socavando los
derechos de los pueblos indígenas y amenazando a nuestras generaciones futuras.
Si no se produce un cambio en el
reglamento de la OMPI, es totalmente irrealista que los pueblos indígenas se
comprometan de manera significativa en el proceso de la OMPI. Como
representantes de nuestras naciones, no podemos seguir asistiendo a reuniones
donde se nos menosprecia y se nos silencia, mientras que los ladrones debaten
llevándose los elementos más fundamentales de nuestro patrimonio cultural para
su propio uso.
Dentro del actual proceso de la OMPI,
se niega a los pueblos indígenas la participación significativa en asuntos que
nos afectan directamente, lo que deriva en la negación de los derechos de los
pueblos indígenas articulados en las normas jurídicas y convenios
internacionales y en las secciones 18, 19 25 y 26 de la Declaración de las
Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. El proceso de la
OMPI está deshumanizando y nos está desposeyendo de nuestro derecho a
participar de manera efectiva y con integridad como pueblos y naciones indígenas.
Retamos a la OMPI para que conteste a las cuestiones
específicas siguientes: 1. ¿Cuál es su definición específica del término
“indígena” en sus proyectos de instrumentos? ¿Significa la utilización del
término “indígena” que reconocen la libre determinación de los pueblos y
naciones indígenas? ¿Están dispuestos a rectificar y reconocer a los pueblos
indígenas como titulares de los derechos en las negociaciones de la OMPI? Si no
es así, ¿por qué razón?
Recomendaciones
1. Hacemos un llamamiento al Foro Permanente para las
Cuestiones Indígenas de la ONU para que solicite que la Organización Mundial
para la Protección Intelectual (OMPI) modifique su reglamento para así asegurar
la plena e igualitaria participación de los pueblos indígenas en todos aquellos
procesos que les afectan, y para asegurar una completa e igualitaria
participación de los pueblos y naciones indígenas en todos los procesos de la
OMPI, incluyendo el Comité Intergubernamental (CIG), la Asamblea General y la
Conferencia Diplomática. Hacemos un llamamiento al Foro Permanente para las
Cuestiones Indígenas de la ONU para que informe a la OMPI de que si no modifica
su reglamento, la OMPI estaría violando tanto la Carta como el espíritu de la
Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
2. Recomendamos
que el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU deje claro a la
OMPI que no tiene autoridad para regular el conocimiento tradicional de los
pueblos indígenas, y que tampoco tiene derecho a acceder a sus recursos
genéticos asociados, y que estos permanecerán bajo el control de los pueblos
indígenas.
3. Recomendamos
que el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU y las Naciones
Unidas haga un llamamiento para parar las negociaciones de la OMPI/CIG y que en
su lugar exija el desarrollo de un verdadero mecanismo internacional para
proteger los sistemas de los pueblos indígenas para salvaguardar nuestro
conocimiento tradicional y recursos genéticos, y los derechos relativos a
ellos.
4. Hacemos un llamamiento a todos los pueblos indígenas para
que se solidaricen con los pueblos indígenas que se oponen a la versión del
siglo XXI de la Doctrina de los Descubrimientos, y para que dejen de participar
activamente en los procesos de la OMPI relativos a los recursos genéticos,
conocimiento tradicional y folclore a menos que, y hasta que, los Estados
cambien sus reglamentos para permitirnos una plena e igualitaria participación
a todos los niveles del CIG, y hasta que los instrumentos reconozcan y sean
coherentes con los marcos internacionales existentes para garantizar los
derechos y los intereses de los pueblos y naciones indígenas dentro del ámbito
del CIG.
5. Recomendamos
que los pueblos y naciones indígenas establezcamos nuestras propias normas
jurídicas para proteger nuestro conocimiento tradicional, expresiones
tradicionales culturales y recursos genéticos, e insistimos en que la ONU
informe a la OMPI de que debe respetar las tradiciones, prácticas y leyes de
los pueblos indígenas relativas a estos aspectos.